The Place
The Festival is hosted within the Pianezze di Vialfré nature area on the top of one of the hills of the Ivrea morainic amphitheatre, at about 470 m above sea level. The morainic amphitheatre is one of the most interesting natural areas in northern Italy and represents the most significant glacial amphitheatre in Europe.
Some data on the festival structures
– 5 tensile structures, 3 of 20×25, 1 of 25×30 and 1 of 10×20 metres
– more than 35 pagodas for the instrument studios, exhibition area, children’s area, refreshment area, …
– professional sound service with digital mixers
– large facility for the instrument storage service, always supervised
– three toilet and shower blocks
– two camping areas with tents
– reserved area for campers and caravans, with nearby unloading area for campers
– large car park
Accommodation
È disponibile un’area destinata al campeggio, in mezzo al verde, situata all`interno della struttura del Festival.
È possibile accedere al campeggio per sistemarsi con la tenda o il camper dalle ore 6:00 di lunedì 4 luglio.
Nei giorni precedenti il festival non sono accessibili i servizi igienici e le docce, non c’è servizio sicurezza, e inoltre c’è l’ultimo passaggio della disinfestazione zanzare.
Nei giorni del festival l’intera area sarà presidiata dal personale di sicurezza che si occuperà di verificare il regolare e ordinato accesso del pubblico.
L’utilizzo del campeggio è gratuito per gli iscritti agli atelier. Per chi sceglie di fare le sole serate è richiesto un contributo fisso di € 20 a persona. A tutti i campeggiatori verrà consegnato un cartellino che dovrà essere esposto in modo visibile nel camper o sulla tenda.
A causa dello stato di massima pericolosità per gli incendi boschivi, da quest’anno una delibera comunale vieterà, all’interno del parco naturale, di accendere qualsiasi tipo di fuoco. É altresì vietato l’uso di fornellini o cartucce gas da campeggio.
Per il rispetto della quiete non è permesso suonare o cantare all’interno dell’area campeggio nell’arco delle 24 ore della giornata. Siete liberi di farlo nei mille angoli della natura che Vialfrè vi offre.
TENDE
Sono disponibili due aree ove è possibile campeggiare con la propria tenda. Le automobili possono entrare nel campeggio solo per il tempo necessario a caricare e scaricare i bagagli; per il resto del tempo devono sostare nel parcheggio.
CAMPER
Sono disponibili ampi spazi, poco distanti dall’area tende, ove è possibile sostare con camper, van, furgoni, roulotte. Non sono disponibili prese di corrente o idriche per i mezzi in sosta. Disponibile area scarico camper.
Consigliamo di non lasciare oggetti di valore dentro le automobili, camper, tende. L’Associazione culturale GBT non è responsabile per eventuali danni o furti.
PARCHEGGIO
È disponibile un’ampia area parcheggio situata all’esterno dell’area palchi e poco distante dall’area camping. Il parcheggio è gratuito. L’area non sarà accessibile ai veicoli dalle ore 01:00 di notte alle ore 07:00 del mattino.
I ciclisti e i motociclisti che raggiungeranno il festival potranno posteggiare in un’area che sarà indicata dal personale addetto al servizio d’ordine.
There are two camping areas in the middle of the greenery, located within the Festival grounds.
It is possible to enter the camp sites to set up your tent or camper van from 6 a.m. on Monday 8 July.
On the days preceding the Festival, toilets and showers are not accessible, and there is no security service.
On the days of the Festival, the entire area will be manned by security personnel, who will ensure that the public has regular and orderly access.
Use of the campsite is free of charge for atelier members. For those who choose to do the evenings only, a fixed contribution of € 20 per person is required. All campers will be given a tag that must be visibly displayed in the camper van or on the tent.
Due to the state of maximum danger from forest fires, a municipal resolution prohibits the lighting of any kind of fire within the nature park. The use of camping cookers or gas cartridges is also prohibited.
For the sake of peace and quiet, no playing or singing is permitted within the camping area during the 24 hours of the day. You are free to do so in the thousand corners of nature that Vialfrè offers.
TENTS
Two areas are available where you can camp with your own tent. Cars may only enter the campsite for the time necessary to load and unload luggage; for the rest of the time they must park in the car park.
CAMPER
There are large areas, not far from the tent area, where it is possible to camp with camper vans, vans, caravans. No power or water sockets are available for parked vehicles. Motorhome unloading area available.
We recommend not leaving valuables inside cars, camper vans, tents. The GBT Cultural Association is not liable for any damage or theft.
PARKING
A large parking area is available outside the stage area and not far from the camping area. Parking is free of charge. The area will not be accessible to vehicles from 01:00 at night to 07:00 in the morning.
Cyclists and motorcyclists arriving at the festival can park in an area that will be indicated by the security staff.
If you want to camp in Vialfrè but do not have a tent, the Festival offers a convenient rental service. You will find your tent already set up ready for you. To book contact Mariarosa: +39 347 1661911 – m.montebianco47@gmail.com
Festival partner hotels at special prices
Hotel managers are recommended to refer to the Gran Bal Trad in Vialfrè when booking.
Agriturismo Tenuta Roletto – via Porta Pia, 69 – 10090 Cuceglio (TO)
Phone: +39 0124 492293 – e-mail: info@tenutaroletto.it – web: www.tenutaroletto.it
Ostello Ivrea Canoa Club – via Dora Baltea n. 1/D – 10015 Ivrea (TO)
Phone: +39 328 0999579 – e-mail: info@ostelloivrea.it – web: www.ostelloivrea.it
Hotel Gardenia – Regione Poarello, 11 – 11090 – Romano Canavese (TO)
Phone: +39 (0)125 631095 – Fax: +39 (0)125 632127 – e-mail: info@hgardenia.com – web: www.hgardenia.com
Phone: +39 0124 492293 – e-mail: info@tenutaroletto.it – web: www.tenutaroletto.it
b&b Il glicine – Giovanni CURTI – Via E. Morteo, 37 – 10014 Caluso (TO)
Phone and Fax (0039) 011 9834013 – Cell. 328 4146882 – E-mail: info@finestrasullago.com – URL: www.finestrasullago.com
Phone (0039) 0124 493896 (orario ufficio) Phone (0039) 347 4530362 – E-mail: info@leantichevolte.it – URL: www.leantichevolte.it
Phone 3343022403 – E-mail: info@ilvole.com – URL: www.ilvole.com
Phone 0039 328 43 27 540 – e-mail: info@labustinadizucchero.it – URL: www.labustinadizucchero.it
Phone (0039)339-6253863 – e-mail: anaizit2002@libero.it – URL: www.bblagerbolina.it
Phone (0039)339-1926854 – (0039)0125-789701 – (0039)349-5153196 – e-mail: torrecives@gmail.com
Phone (0039)393-9408629 – (0039)011-9883114 – e-mail: info@casairma.it – URL: www.casairma.it
Phone (0039)370-3252500 – e-mail: info.poesiediviaggio@gmail.com – URL: www.poesiediviaggio.it
Phone (0039)393-9105548 – e-mail: info@locandadellacontea.it – URL: www.locandadellacontea.it
Phone (0039) 320-7639244 – e-mail: contact@alidelfalco.com – URL: www.alidelfalco.com
b&b Luna Fragola – Via Enrico Brusco, Vische (TO)
Phone (0039)347-0924070
Phone (0039)346-3070115
Phone (0039)348-0078203
Phone (0039)333-9003779
Phone (0039)333-9003779
Tel (0039)347-8562332
Tel (0039)339-1985812
Tel (0039)348-7650464
Tel (0039)348-2864992
Tel (0039)328-9554488 / (0039)347-1305819 – e-mail: ilfrutteto.emiteti@gmail.com
Casa Patron – Via Solferino 3 – Pecco – Val di Chy (TO)
Tel (0039) 347.5073579 – (0039) 335.5481669 – e-mail: casapatron.pecco@gmail.com
Phone (0039) 346 1046822 – web: www.casarosadawellness.com
Meals and Beverages
Lunch and dinner: inside the completely reorganized refreshment area, it will be possible to take every course or just what you want and you only pay for what you take. Hours: Lunch from 12:30 to 14:30, dinner from 19:30 to 21:30. Menus for celiacs available. Bar service at discounted prices.
Instrument Storage Service
A spacious, secure, supervised instrument storage facility is available free-of-charge during the hours established by the organization and indicated at the storage facility.
Security
Security guards will be on site at all times in the workshop, concert, parking and camping areas.
Emergency
During the day and in the evening the Red Cross will provide health support with a location in the area. During the night, from 03:00 to 10:00 in the morning, the telephone number 118 must be contacted.
Animals
For security reasons and to ensure the serenity of all participants it is not allowed to introduce animals inside the festival structures.
Charging Phones
In the gazebo near the reception are available sockets and power strips for recharging the battery of cameras and phones. The area is not guarded.
Shuttle Service
A free shuttle service is offered, from Ivrea station to Vialfrè and back on the opening and closing days of the Festival. For the entire duration, a shuttle service is also offered, again free of charge, from the entrance to the town to the Festival area.
How to reach us
È disponibile un’area destinata al campeggio, in mezzo al verde, situata all`interno della struttura del Festival.
È possibile accedere al campeggio per sistemarsi con la tenda o il camper dalle ore 6:00 di lunedì 4 luglio.
Nei giorni precedenti il festival non sono accessibili i servizi igienici e le docce, non c’è servizio sicurezza, e inoltre c’è l’ultimo passaggio della disinfestazione zanzare.
Nei giorni del festival l’intera area sarà presidiata dal personale di sicurezza che si occuperà di verificare il regolare e ordinato accesso del pubblico.
L’utilizzo del campeggio è gratuito per gli iscritti agli atelier. Per chi sceglie di fare le sole serate è richiesto un contributo fisso di € 20 a persona. A tutti i campeggiatori verrà consegnato un cartellino che dovrà essere esposto in modo visibile nel camper o sulla tenda.
A causa dello stato di massima pericolosità per gli incendi boschivi, da quest’anno una delibera comunale vieterà, all’interno del parco naturale, di accendere qualsiasi tipo di fuoco. É altresì vietato l’uso di fornellini o cartucce gas da campeggio.
Per il rispetto della quiete non è permesso suonare o cantare all’interno dell’area campeggio nell’arco delle 24 ore della giornata. Siete liberi di farlo nei mille angoli della natura che Vialfrè vi offre.
TENDE
Sono disponibili due aree ove è possibile campeggiare con la propria tenda. Le automobili possono entrare nel campeggio solo per il tempo necessario a caricare e scaricare i bagagli; per il resto del tempo devono sostare nel parcheggio.
CAMPER
Sono disponibili ampi spazi, poco distanti dall’area tende, ove è possibile sostare con camper, van, furgoni, roulotte. Non sono disponibili prese di corrente o idriche per i mezzi in sosta. Disponibile area scarico camper.
Consigliamo di non lasciare oggetti di valore dentro le automobili, camper, tende. L’Associazione culturale GBT non è responsabile per eventuali danni o furti.
PARCHEGGIO
È disponibile un’ampia area parcheggio situata all’esterno dell’area palchi e poco distante dall’area camping. Il parcheggio è gratuito. L’area non sarà accessibile ai veicoli dalle ore 01:00 di notte alle ore 07:00 del mattino.
I ciclisti e i motociclisti che raggiungeranno il festival potranno posteggiare in un’area che sarà indicata dal personale addetto al servizio d’ordine.
Line Turin P.N. – Chivasso – Ivrea – Aosta.
Get off at Ivrea, 17 km from Vialfrè.
For timetables consult the railway website: http://www.ferroviedellostato.it/
A free shuttle service will be available on the opening and closing days of the Festival, on the Ivrea/Vialfré stretch and vice versa. See tab below.
Alternatively, you can take a taxi: Servizio Taxi – Città di Ivrea
Piazza Stazione – 10015 Ivrea (TO)
Phone 0125.49113
The nearest airports are Turin Caselle, Milan Malpensa, Milan Linate and Bergamo Orio.
From the airports, take a shuttle bus to the respective railway stations and continue by train to Ivrea.
Turin-Aosta motorway (A5) to the Scarmagno exit.
Turn right for San Martino Canavese. At the traffic lights in the centre of the village turn left for Vialfrè.
Cross Vialfrè and, near the cemetery, turn right for Pianezze.
The entire route from the motorway exit to the festival area is signposted on site.
GPS coordinates of the festival area: 45°22`48` N – 7°48`72` E
You can share the journey with someone else by asking in our group facebook
A free shuttle service is offered from Ivrea station to Vialfrè and back on the days of the start and end of the Festival.
Ivrea – Vialfré
Timetable:
Monday 7 July: 9:30, 10:30, 12:30, 14:30, 16:30, 19:30
Sunday : times will be published in the Info point reception area
A taxi service is available from 7 to 12 July at a reduced price. For reservations call Edoardo: 3920978968
Vialfrè – festival area.
Please limit the use of your private car, we help to preserve the beautiful place that hosts us.
A free shuttle service is available to take you from the square at the entrance to the village to the festival area.
Opening hours: every day from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. and from 07:00 p.m. to 3:30 a.m.
The area and its surroundings offer numerous possibilities for enchanting walks and excursions.
In particular, to move without a car between the Pianezze and Vialfrè areas, we recommend the Sentiero del Cri Cron, which can be done on foot, or the Sentiero dell`Arbrun, which can be done both on foot and by bicycle.
If you feel like taking a pleasant walk, which takes you to see an area of the Ivrea Morainic Amphitheatre that is very interesting from a geological point of view, we recommend the Sentiero dei Massi Erratici (just over seven kilometres round trip from the centre of Vialfrè).
Other routes suitable for outdoor activities can be found on the Morena Ovest Agreement Site.
Finally, for information on activities organised in the area of Vialfré and the other municipalities of the Morena Ovest agreement, visit the page https://www.morenaovest.it/esperienze-2/